Contrato de conhecimento
Introdução
Em geral
A frase nominal know how (em inglês, know how, e em francês, savoir faire, forma conhecida internacionalmente),[1][2][3] como parte do conhecimento processual, refere-se ao conhecimento prático que é obtido quando uma pessoa ou empresa se torna objeto de uma ação.[4] Isso leva à construção de conhecimento aprendido para resolver problemas específicos, que pode ser difícil de transferir para outras pessoas, pois às vezes é um conhecimento tácito que é complicado de verbalizar ou deixar de lado. escrita.[5].
O termo é amplamente utilizado na venda de franquias, pois o que se vende é “como se faz”. As franquias são geralmente concedidas por empresas com experiência em um setor, quase sempre empresarial, a pessoas que pouco conhecem sobre o assunto, o que representa uma herança de muitos anos de maturidade e uma vantagem comparativa muito valiosa sobre a concorrência (economia)").[6].
Etimologia
Know-how é definido pela Associação de Academias da Língua Espanhola como o “conjunto de conhecimentos e técnicas acumuladas por uma pessoa ou empresa”,[3] embora uma definição mais longa também esteja incluída no Dicionário Pan-Hispânico de Dúvidas como o “conjunto de conhecimentos e técnicas acumuladas, que permite o desenvolvimento efetivo de uma atividade no campo artístico, científico ou empresarial”.[2].
O sintagma nominal know how, ou do anglicismo know-how, pode ser substituído por vários termos equivalentes: expertise, habilidades, habilidades, dons, alto nível de conhecimento, alto nível de experiência, experiência, conhecimento ou palavras que, como know how, significam “saber fazer algo rápido e bem feito”.
A expressão saber fazer está ligada ao fato de adquirir experiência ou habilidades para realizar determinada tarefa de forma simples. Não tem a ver com a experiência que uma pessoa adquire pelo mero desempenho do seu trabalho, que é considerada uma experiência genérica, mas com uma experiência específica da pessoa.[7].